该倡议建立在 黄碗工程, an interdisciplinary exploration Berkshire Cultural Resource Center launched in 2017年秋天. 通过集中多种文化活动和机会 提示符周围的反射 作为一个美国人意味着什么 we saw students’ develop the ability to synergize their experience with the art and 这种关系对他们个人的理解和相关性. 不同班级的学生 对提示进行回复. 广泛的散文，诗歌和反思 selected to be shared at a reading at Gallery 51 and were published on the SmartCommons博客.
Erica Barreto '18, an English/通信 major, experiences the exhibit from the lens of three classes-a senior capstone course on race, a Writing in the Arts course 以及她的艺术管理基础课程. 其中两门课程 还有艺术家Setsuko Winchester的课堂参观.
在这个过程中， "I got to engage with faculty and students from different disciplines. Barreto said, 这真的很值得. 当你听到另一件事时，你会从中得到更多 与不同的人(专业以外的人)交流和互动."
Sept. 27 – Nov. 18, 2018
开幕酒会9月星期四. 27, 5pm – 8pm
SPECTRUM brings to MCLA画廊51 a reflection and conversation on the gender continuum—exploring
cultural and social issues of gender roles, norms and identification. 这项工作考察了
masculinity, femininity and gender identifications between and outside of this binary.
The exhibiting artist are: Bug Davidson, Samira Roostaie, Rora Blue, Kenneth Guthrie, Mónica Vélez, Rachel O’Donnell, Felicita Maynard, Lou Eberhard, Shawn Rowe, Caitlin Rose O’Brien, John Manion, Everett Hoffman, Keavy Handley-Byrne, Raul Gonzalez, Alexandria Deters, Aaron Cobbett, Katina Bitsicas, Elissa Rae Ecker, Kyle Quinn, George Lorio, Kate Hovencamp, Margaret Hart, Adam Atkinson, Brea Weinreb, Abby Taylor, Rachel Uhlir, 沃恩·拉森，奇安娜·霍纳芒德，安娜Čigon，克里斯托弗·马修斯.
MacArthur ‘Genius’ Fellow and 雅各布的枕头 Dance Award winner Kyle Abraham is “a 非凡的才能”(旧金山纪事报). Abraham will be in residence at Jacobs Pillow developing a new choreographic work. 他最近的作品 Dearest Home performed at the Pillow in 2017, is an interactive dance performance that explores 关于爱和不爱的文化观点和交流.
Kyle Abraham (Artistic Director) 2016 Doris Duke Artist Award recipient and 2015 City Center Choreographer in residence, Kyle Abraham (Pittsburgh, PA) is a 2013 MacArthur Fellow. Previous awards include being named a 2012 USA Ford Fellow, a Creative Capital 获得2012年雅各布枕头舞奖. 2010年，亚伯拉罕收到了 a prestigious Bessie Award for Outstanding Performance in Dance for his work in The 电台节目和2010年格蕾丝王妃编舞奖. 前一年， 他被《黄金城电子手游》选为2009年最值得关注的25人之一.
进入…的世界 雅各布的枕头 创始人泰德·肖恩和有远见的现代舞者露丝·圣. Denis. 超过350件来自 the 雅各布的枕头 Archives, including bejeweled and embroidered costumes pulled from the antique touring trunks, photographs, props, backdrops, and original artworks offer 让我们一窥这对先锋夫妇的早期事业. 丹尼尚公司， 由Shawn和St. 丹尼斯在1914年，开创了美国现代舞的新时代. Breaking with European traditions, their choreography connected the physical and spiritual, often drawing from ancient, indigenous, and international sources. 这次展览 covers the first three decades of the twentieth century charting the movements of St. 丹尼斯和肖恩从洛杉矶到亚洲到马萨诸塞州的贝克特. Ruth St. Denis 泰德·肖恩改变了美国的舞蹈.
Borrowing from a variety of influences percolating through elite culture including Theosophy, the Occult, and Orientalism with specific interests in Buddhism and Hinduism, the two forged new territory in international dance after founding Denishawn, a dance 1915年在学校和表演公司. 丹尼尚做出了贡献 become a recognizably modern and American style of movement by discarding traditions 欧洲芭蕾舞.
St. Denis’s and Shawn’s appropriation of non-Western and indigenous forms of movement was a search, in their eyes, for more “authentic” modes of self-expression than what many of their peers in their predominantly white and upper class circles believed 存在于工业化的西方. 但是，不可能把Shawn的分开 Native American works from the continued marginalization of indigenous peoples in 美国和全球. Similarly, St. 丹尼斯用化妆品使她的皮肤变黑 to appear Southeast Asian can be interpreted as cultural imperialism that brings to the fore white performers’ privilege–then and now–to adopt at will the identities 有色人种.
company of Men Dancers and the now internationally-renowned dance festival. Shawn’s
choreography placed men, rather than women, as the dominant bodies in dance, and provided
insights into discourses of masculinity and queerness in early twentieth century America.
WCMA and 雅各布的枕头 are jointly undertaking a project to conserve, research, 并对这些档案材料进行全面编目. 圣. Denis, Denishawn, and the Men Dancers, some of which date to the early 1900s, are emerging from the original company touring trunks for the first time in decades.
MASS MoCA: Allison Janae Hamilton展览“Pitch”
Allison Janae Hamilton’s work, including photographs, videos, sculptures, and installations, 是受到南方风景的影响吗. 可持续性和 the future of this verdant, balmy environment — and the environment at large — are 她实践中的重要主题. 它融合了个人现实和史诗叙事， the artist’s rich vision of the rural landscape is a lens through which she explores the intersection of agricultural, environmental, and social histories that continue 告知现在.